Résumé
Le livre est une percée majeure dans la compréhension et l'analyse des fragments en langue hourrite de l'Epopée de Gilgamesh. Chaque ligne des fragments existants est comparée à une ligne de la version standard de Babylone du 1er millénaire. Il devient donc possible de reconstruire un certain nombre de passages de l'épopée en hourrite, conforme à l'original akkadien et au moule métrique de la versification hourrite.
L'épopée en hourrite était environ deux fois plus courte que la version standard de Babylone, et, qui plus est, elle ne comprenait pas les Tablettes VIII et IX.
La seconde édition développe et enrichit le déchiffrement des fragments en langue hourrite et offre une présentation bilingue de chaque vers des versions hourrite et néo-babylonienne de l'épopée.
1. Introduction to the Epic of Gilgameš (p. 1)
2. The Hurrian-Language Fragments of the Epic (p. 7)
3. The Main Characters of the Epic (p. 31)
4. The Internal Structure of the Epic (p. 37)
5 KUB 8.60, 47.9 (p. 43)
6. KUB 47.15 (p. 53)
7. KBo 33.10, 19.124 (p. 55)
8. KUB 8.61, 8.144 (p. 63)
9. Comparative synopsis of the Hurrian-language fragments (p. 75)
10 Glossary of Hurrian words (p. 81)
11. Comparative Epigraphy of the Hurrian-language fragments (p. 99)
12. Bilingual synopsis of the Hurrian fragments (p. 102)
References (p. 137)